Siol nan Gaidheal forum

Whilst this forum is moderated, opinions expressed are those of the person posting, and are not necessarily those of the organisation.
It is currently Mon Sep 27, 2021 1:31 am

All times are UTC [ DST ]




Post new topic Reply to topic  [ 6 posts ] 
Author Message
PostPosted: Thu Oct 02, 2014 4:42 pm 
Offline

Joined: Thu Sep 25, 2014 10:54 pm
Posts: 4
Hello there... I have recently joined this forum of which I am grateful to be given the opportunity.... so.... my first inquiry is for a Gaelic translation of the term... " unionist scum"... is there a Gaelic version that I can print onto a T shirt & various other bits... ??? I already have """" Chan eil mise nam Bhreatannach """"... which I have been told means.......""" I am not british""""
I do not speak Gaelic... & unfortunately am extremely limited on time so... please forgive my ignorance on this... there is no offence intended to anyone on this forum... Thank You...


Top
 Profile  
Reply with quote  
PostPosted: Fri Oct 03, 2014 9:48 pm 
Offline

Joined: Thu Sep 25, 2014 10:54 pm
Posts: 4
Unfortunately the request for a translation was missed by the novice Gaelic speaker who is clearly an enthusiast in correct grammar usage ... as he kindly reminded me of those who continually troll these sites... but regretfully could not provide a translation of " unionist scum "... so can I ask again if there is something within the Gael language that can capture the spirit of my request....


Top
 Profile  
Reply with quote  
PostPosted: Sun Oct 05, 2014 9:56 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun Nov 26, 2006 12:16 am
Posts: 287
Location: Galloway
I make that:

"salachar aonadair"

http://learngaelic.net/dictionary/

... but wait for an expert to show up before embarking on any expensive projects.

_________________
><

Chan eil mise nam Bhreatannach


Top
 Profile  
Reply with quote  
PostPosted: Mon Oct 06, 2014 1:23 pm 
Offline

Joined: Thu Sep 25, 2014 10:54 pm
Posts: 4
I thank you for the " guess " ... but I have since been informed that """""" aonadair barrag """"" is apt?... any feelings on that translation... ???.. also... as the intended irritants will be like me .... not understanding of the Gaelic.... I will be happy to know that I am insulting them whatever the term is.... in some ways it's a bit petty... but living in the occupied part of Vichy Scotland... where there are no railway shunting yards equivalent of Caen (namely down to no rail network)... available for sabotage as the loyal French .... then cheap printed Tees will have to do...


Top
 Profile  
Reply with quote  
PostPosted: Tue Oct 07, 2014 6:22 pm 
Offline
User avatar

Joined: Tue Feb 21, 2006 5:22 pm
Posts: 3241
Location: In the early days of a better nation
"Otrachas aonachdach" is what I'd go for.

"Scum" is difficult to translate, as properly it refers to that sludge at the top/bottom of your pond, and that doesn't really work as an insult. "Otrachas" means sewage - probably works here.

"Salachar" is good. Means dirt.

_________________
"The thistle rises and forever will" - MacDiarmid

NB - I am not the same person as the poster "Scottish republic".


Top
 Profile  
Reply with quote  
PostPosted: Tue Oct 07, 2014 7:26 pm 
Offline

Joined: Thu Sep 25, 2014 10:54 pm
Posts: 4
Thank you Scottish Republican....


Top
 Profile  
Reply with quote  
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 6 posts ] 

All times are UTC [ DST ]


Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
cron
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
Copyright Siol nan Gaidheal © 2003-15

Newsnet Scotland